Навигация


Главная
УСЛУГИ
Гостевая книга
Правила пользования
Авторизация / Регистрация

Состав и порядок формирования Кабинета Министров Украины Правовые акты Кабинета Министров Украины Структура и порядок формирования Кабинета Министров Украины Кабинет министров Украины, другие органы исполнительной власти Осуществление уполномоченным банком-эмитентом операций по импортному
 
Главная arrow Банковское дело arrow Валютные операции Порядок осуществления и учета - Лившиц ДМ
Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая

E. ІНШІ ПОЛОЖЕННЯ

Статья 39 Отклонение по сумме, количества и цены за единицу товара от предполагаемых аккредитивом

а) Слова \"примерно\", \"около\", \"у\" или подобные выражения, применяемые по сумме аккредитива или количества, или цены за единицу товара, указанных в аккредитиве, должны толковаться как допускающие рез зница в пределах 10% больше или 10% меньше, чем сумма или количество, или цена за единицу товара, к которым они относятсяю товару, яких вони стосуються.

b) Если аккредитив специально не указывает, что количество товара не должно увеличиваться или уменьшаться, допускается отклонение на 5% больше, или на 5% меньше, при обязательном условии, что сумма требований не будет пер превышать сумму аккредитива Такое отклонение не допускается, если в аккредитиве количество указывается в определенном числе упаковочных единиц или в штуках.

c) Если только аккредитив, запрещающий отгрузки частями, не предусматривает иное или если в соответствии с пь статьи 39, допускается отклонение на 5% меньше нужной суммы, но при условии, что если ак дитив предусматривает количество товара, такое количество товара должна быть отгружена полностью, и если аккредитив предусматривает цену за единицу товара, такая цена не изменилась Это положение не применяется если выражения, предусмотрены па статьи 39, используются в аккредитививі.

Статья 40 Частичное использование аккредитива / частичные отгрузки

a) Частичное использование аккредитива и / или частичное отгрузки разрешаются, если в аккредитиве не предусмотрено иное

b) Транспортные документы, которые по внешним признакам указывают, что отгрузка осуществлена ??на один вид транспорта и для одной перевозки, при условии, что они указывают конечный пункт, не д. дут считаться как документы, относящиеся к частичной нагрузки, - даже если транспортные документы указывают различные даты отгрузки и / или различные порты погрузки, места принятия к нагрузка ения или отправки.

c) Отгрузка, сделанные по почте или почтальоном, НЕ будут считаться частичными, если почтовые квитанции или сертификаты об отгрузке почтой или квитанции (записки) об отправке по внешним и признакам проштампованы, подписаны или иным образом удостоверены в месте откуда аккредитив предусматривает отправку товара, и датированы одним число.

Статья 41 Частичное использование / отгрузки

Если аккредитивом предусматривается использование и / или отгрузка частями в установленные сроки и какая-то часть не использована и / или не отгружена в течение срока, установленного для этой части то аккредитив не может быть использован ни для этой части, ни для последующих, если иное не оговорено в аккредитив.

Статья 42 Дата окончания сроков и место представления документов

a) Все аккредитивы должны предусматривать дату истечения сроков и место представления документов для платежа, акцепта или, за исключением свободной негоциации аккредитива, места представления документов для н негоциации Предусмотрена дата для платежа, акцепта или негоциации будет считаться датой окончания срока для представления документев.

b) Кроме случаев, предусмотренных впадает статьи 44, документы должны быть представлены в или перед датой окончания срока аккредитива

c) Если банк-эмитент указывает, что аккредитив подлежит использованию \"в течение одного месяца\", \"в течение шести месяцев\" или подобное, но не указывает дату, от которой исчисляется этот срок, то дата выставления я аккредитива банком-эмитентом будет считаться датой, начиная с которой этот срок будет исчисляться Банки должны рекомендовать не указывать дату окончания срока таким чиноня строку таким чином.

Статья 43 Ограничение даты окончания срока представления документов

a) Кроме предусмотренной даты окончания срока для представления документов, каждый аккредитив, по которому необходимо представление транспортных документов, должен также предусматривать определенный отрезок времени пис сля дать нагрузку товара, в течение которого документы должны быть представлены в соответствии со сроками и условиями аккредитива Если такой срок не предусмотрен, банки не будут принимать представленные доку менты позднее, чем через 21 день после даты нагрузки В любом случае документы должны быть представлены не позднее даты окончания срока представления документов по аккредитивву.

b) В тех случаях, когда можно применить пь статьи 40, датой отгрузки товара будет считаться самая последняя дата отгрузки на одном из представленных документов

Статья 44 Продолжение даты окончания срока документов

а) Если дата окончания срока аккредитива и / или последний день срока для предъявления документов, предусмотренных аккредитивом или применяемого в связи со статьей 43, приходится на день, в который банк, ку уди должны быть представлены документы, закрыт по иным причинам, чем указанные в статье 17, предполагаемая дата окончания срока и / или последний день срока представления документов после отгрузки товара, в зависимости от случая, будут продлены до первого следующего дня, когда этот банк будет открыть.

b) Последний день отгрузки не продлевается в связи с продлением даты истечения срока и / или срока для представления документов после отгрузки в соответствии с па статьи 44 Если в аккредитиве аб потому изменениях к нему такая последняя дата отгрузки не предусмотрена, банки не будут принимать транспортные документы, визируют дату отгрузки более позднюю, чем дата окончания срока, предусмотренная в акр едитиви или в изменениях к немуго.

c) Банк, которому сделано представление на следующий рабочий день, должен подтвердить, что документы были представлены во время продолжения даты окончания срока согласно па статьи 44, Унифицированных правил и обычаев для документальных аккредитивов, редакция 1993 года, публикация МТП N 500.

Статья 45 Время представления документов

Банки не обязаны принимать представленные документы в нерабочее время

Статья 46 Общие выражения, касающиеся дат отгрузки

a) Если иное не предусмотрено аккредитивом, выражение \"отгрузка\", используемый для определения первой и / или последней даты отгрузки, надо понимать как содержащий в себе такие выражения, как \" \"нагрузки на борт\", \"отправка\", \"принятие к перевозке\", \"дата почтовой квитанции\", \"дата сбора\" и подобные, и в случае, когда аккредитив требует смешанный транспортный документ - выражение \"приня понятия к нагрузкеий транспортний документ - вираз "прийняття до навантаження".

b) Такие выражения как \"срочно\", \"немедленно\", \"как можно скорее\" и событий-бни не должны применяться Если они будут применены, банки не будут руководствоваться ими (обращать на них внимание)

c) Если используется выражение \"на (дата) около\" или подобное выражение, банки будут толковать их как оговорку того, что отгрузка должна быть осуществлена ??в течение 5 дней до или 5 дней после указанной д даты, включая оба последних дна останні дні.

Статья 47 Определение даты для срока отгрузки товара

a) Слова \"в\", \"от\" и подобные, употребляемые в аккредитиве для определения какой-то даты или срока нагрузки, будут пониматься как включающие указанную дату

b) Слово \"после\" будет пониматься как исключающее указанную дату

c) Сроки: \"первая половина\", \"вторая половина\" месяца должны будут соответственно означать с 1-го по 15-е и с 16-го по последний день месяца все даты включительно

си) Термины: \"начало\", \"середина\" или \"конец\" месяца должны будут соответственно означать - с 1-го по 10-е, с 11-го по 20-е, с 21-го по последний день месяца -

Трансферабельный (переводной) аккредитив

Статья 48 Трансферабельный (переводной) аккредитив

a) Трансферабельный (переводным) аккредитиву является аккредитив, по которому бенефициар (первый бенефициар) может просить банк, уполномоченный платить, выдать обязательства о платеже с рассрочкой, акцептовать аб потому негоциировать (трансферабельный банк), или в случае свободной негоциации аккредитива, банк специально уполномоченный в аккредитиве как трансферабельный банк, - чтобы аккредитивом могли пользоваться полностью аб в частично один или несколько других бенефициаров (вторые бенефициары.

b) Аккредитив может быть переведен только если он прямо обозначен банком-эмитентом как \"Трансферабельный (переведенный)\" Такие термины, как \"деленный\", \"розничная\", \"передаваемый\", \"Переуступочная\", не озна ачають трансферабельности аккредитива Если такие термины употребляются, на них не следует обращатьЯкщо такі терміни вживаються, на них не слід зважати.

c) Трансферабельный банк не обязан выполнять такой перевод иначе как в пределах и порядке, на которые он прямо дал свое согласие

си) Поручая банка перевести аккредитив в пользу второго (ых) бенефициара (ов), первый бенефициар должен обязательно сообщать трансферабельный банк, разрешено ему или нет сообщать об изменениях второго ого бенефициар.

е) Если аккредитив переведен более чем одному второму бенефициару, отказ в акцепте изменений одним или несколькими другими бенефициарами не означает, что акцепт (и) другого второго (ых) бенефициара (ов) недействителен аккредитив будет соответственно изменен Аккредитив остается измененным относительно второго бенефициара, который отказался в акцепте смин.

т) Стоимость услуги трансферабельного банка по переводу аккредитива, которая включает комиссионные, гонорары, цены или расходы, оплачивается первым бенефициаром, если иное не оговорено Если трансферабельный ба анк соглашается перевести аккредитив, то это не должно его обязывать осуществлять перевод к оплате таких послег.

д) Если иное не указано в аккредитиве, трансферабельный аккредитив может быть переведен только один раз Итак, аккредитив не может быть переведен по просьбе второго бенефициара на какого-то третьего бенефи ициара Для целей настоящей статьи не запрещен обратный перевод первом бенефициарру.

Части трансферабельного аккредитива (не превышающие в общей стоимости сумму аккредитива) могут переводиться отдельно при условии, что частичные отгрузки / использование аккредитива не запрещены, и совокупность таких переводов будет рассматриваться как составляющая только одного перевода аккредитив.

b) Аккредитив может быть переведен только в сроки и на условиях, указанных в оригинале аккредитива, за исключением:

- суммы аккредитива;

- определенной цены за единицу товара, указанной в нем;

- даты окончания срока действия;

- последней даты для представления документов в соответствии со статьей 43;

- срока отгрузки

любое или все положения могут быть уменьшены или аннулированы

Процент для страхового покрытия может быть увеличен таким образом, чтобы обеспечить сумму покрытия, оговоренную в оригинале аккредитива абоданимиПравиламы

Кроме того, наименование первого бенефициара может заменять наименование заявителя аккредитива, но если в оригинале аккредитива специальная требование, чтобы наименование заявителя аккредитива было указано во все их документах, кроме коммерческого счета, такое требование должно быть выполнение.

и) Первый бенефициар имеет право заменить своими коммерческими счетами (и траттами) счета и тратты второго (ых) бенефициара (ов) на суммы, не превышающие обусловленную в оригинале аккредитива и за (первый иснимы) ценам за единицу товара, предусмотренными аккредитивом, и после такого изменения счетов / тратт первый бенефициар может получить разницу по аккредитиву между его счетами и счетами второго бенефициар.

Когда аккредитив переведенный и первый бенефициар должен представить свои счета (и тратты) в обмен на счета (итрагты) второго бенефициара, но не сделал этого по первому требованию, трансферабельный банк вправе передать банку-эмитенту документы, полученные по Трансферабельный аккредитива, включающие коммерческие счета (итратты) второго бенефициара без дальнейшей ответственности перед первым бенефи циаро.

^ Первый бенефициар может просить, чтобы платеж или негоциация в пользу второго бенефициара осуществлялись в том месте, куда аккредитив был переведенный, до и включая даты окончания срока аккредитива, если оригинал аккредитива непосредственно указывает, что платеж или негоциация по нему должны осуществляться только в месте, предусмотренном аккредитиву Однако это не означает ущемления прав первого бенефициар а впоследствии заменить счет (и тратты) второго бенефициара своим счетом (и траттами) и потребовать надлежащей ему разниці.

Переуступка выручки

Статья 49 Переуступка выручки

Тот факт, что аккредитив не оговаривает возможности перевода, не должен ущемлять право бенефициара на переуступку выручки, на которую он имеет или может иметь право в соответствии с положениями применяемого прав ва Эта статья касается только переуступки выручки, а не переуступки права быть стороной по аккредитиву.

5 Порядок определения срока и условий завершения импортной операции без ввоза товара на территорию Украины, утвержден постановлением Кабинета Министров Украины от 5 декабря 2007 № 1392

1 Действие этого Порядка распространяется на всех субъектов хозяйствования - резидентов независимо от формы собственности

2 Срок завершения импортной операции без ввоза товара на территорию Украины по внешнеэкономическим договорам (контрактам) не может превышать 180 календарных дней с момента резидент том авансового платежа или выставления векселя в пользу нерезидента, а в случае проведения расчетов в форме документарного аккредитива - с момента осуществления уполномоченным банком платежа в пользу нерезидента.

3 Импортная операция резидента без ввоза товара на территорию Украины считается завершенной при наличии одного из следующих условий:

зачисления выручки, полученной от нерезидента, на счет резидента в уполномоченном банке при продаже нерезиденту товара за пределами Украины;

представления документов, подтверждающих использование резидентом товара за пределами Украины, перечень которых определяется Национальным банком

(Пункт 3 в редакции Постановления КМ N1009 от 29102012)

 
Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая
 
Дисциплины
загрузка...
Банковское дело
БЖД
Бухучет и Аудит
География
Документоведение
Экология
Экономика
Этика и Эстетика
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Естествознание
Психология
Религиоведение
Риторика
РПС
Социология
Статистика
Страховое дело
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы