Навигация


Главная
УСЛУГИ
Гостевая книга
Правила пользования
Авторизация / Регистрация
 
Главная arrow Документоведение arrow Деловой украинский язык - Горбуля ОД
Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая

12 Стиль современного украинского литературного языка

Стиль (с лат в Шов) в языке - это проблема языкового употребления, это система языковых средств, выбор которых предопределяется содержанием, целью и характером выражения

Разговорный стиль - древнейший, возник из потребности общения, имеет две формы: кодифицированный и некодифицированное Черты его: неодноманитнисть, экспрессивно-эмоциональная окраска, просторечные элементы в лексике, разные интонации, ритмы, мелодика, форма - диалогическая и монологическая, а потому неполные, эллиптические предложения и п внеязыковые средства: мимика, жесты, ситуации.

Художественный стиль - это сложный сплав, отражает богатство национального языка, это сочетание всех языковых стилей с точки зрения лексики, грамматики, но с ориентацией на литературный язык Основные разновидности: проза и поэзия Одна из его особенностей - употребление художественных средств (тропов: эпитетов, метафор, сравнений, аллегорий и т др.), что способствует созданию образностиості.

Научный стиль - это сообщение с научной информацией, требующих логического изложения на лексическом и грамматическом уровнях; характеризуется употреблением терминологической лексики, развернутыми сложными и складнопидр рядными предложениями, соответствующими фразеологизмами; документируются утверждение, обязательны ссылки, а также цитаты Его разновидности: собственно научный, научно-популярный, научно-учебный, производственно-тех ночной с соответствующими языковыми требованиями к каждому разновидностьу.

Публицистический стиль предназначен информировать общество о фактах, явлениях и формировать общественное мнение Основная черта: сочетание логического изложения с эмоционально-экспрессивной окраской с целью влияния и убеждения Ориентуеть ься на устную речь (ораторский стиль), а поэтому возможна диалогическая форма (вопросы и ответы на фоне авторского монолога), обращения, четкость оценок явлений, событий и т др. Имеет разновидности:ди: научно-популярный, газетный, радиовещания и телевидения * Ходят устная и письменная формы публицистического стиля

Официально-деловой стиль - это приемы использования языковых средств во время документального оформления актов государственного, общественного, политической, экономической жизни, деловых отношений между отдельными государствами, организациями и ч членами общества в их официальном общении Имеет две формы: устную и письменную Его стилевые разновидности: дипломатический, законодательный, административно-канцелярский Написание документов требует свиток рое нормативности (литературного языка с соответствующим подбором языковых средств) и логической выразительности (Подробнее см. раздел 5іл 5.)

13 Деловой украинский язык как разновидность литературного языка

Деловой украинский язык как разновидность литературного языка проявляется в официально-деловом стиле, в основном в его административно-канцелярских разновидности, который имеет письменную и устную формы употребления

Исторически этот стиль базируется на документах времен Киевской Руси и администрации Великого княжества Литовского, на юридических актах городских правительств (XV-XVII вв), на документах гетманских канцелярий, имеет лексико-синтаксический влияние русской канцелярской и языка австро-венгерских и польских канцеляриий.

Основная единица документа - текст оформляется по определенным правилам с использованием соответствующих реквизитов (по классификации управленческих документов) Композиция, или структура, текста [вступление, док ка (рассказ, рассуждения, объяснения), окончание (выводы, цель, ради которой заключен документы предложения)] требует стандартизации (для каждой группы документов образец, эталон, который является нормативным выходным), т.е. единых обязательных требований к соответствующим группам документов с точки зрения языковых средствев.

Так, на уровне лексики в основе делового украинского языка лежат общепонятный, нейтральная, нормированная, так называемая книжная, межстилевая лексика, соответствующая терминология и профессионально-производственная лексика;; оттенок книжности имеют слова с абстрактным значением (выполнение, разрешается, разрабатывается, удостоверение), глаголы (осуществлять, отправить, назначить) мотивированные слова (соответствуют содержанию документа); иноязычные слова (за целесообразностью применения), на уровне словоформ - выбор наилучшей грамматической формы слова (с точки зрения падежей - фамилии, обращений ния), употребление рода (названия должностей, профессий) и числа; написание числительных, принятия соответствующих местоимений (Вы, мы) и соответствующих форм глаголов (инфинитива, первой и третьей лица настоящего времени, повелительного наклонения), на уровне синтаксиса документ в основном имеет повествовательный характер, следовательно, требует повествовательных по оширених предложений, чаще всего простых с прямым порядком слов, в некоторых документах (контрактах, договорах) - сложных предложений с условными, причинно подрядными предложениями возможные инфинитивные конструкции и употребления расщепленного сказуемого (сделать осмотр, провести операцию, давать указания); важен выбор предлога в синтаксических конструкциях (согласно, подготовиться к) и т др.

Устойчивые словосочетания является средством называния предметов, явлений, процессов; возникли путем переосмысления свободных словосочетаний и является семантической целостностью Они как нельзя лучше характеризуют стандартизированный в Тиль деловой речи: снижать качество, учесть, сообщить, заключить соглашение; иногда эти словосочетания являются терминами: заказное письмо, ценные бумаги, уставный фонд и т иін.

Говоря о стилистические средства, необходимо обратиться к определению официально-делового стиля, требованиям к языковых средств на уровне стандартизации лексики, синтаксиса, словоформ, а также логичности выс словлення, правильности лексики; особое внимание нужно направить на устоявшиеся (устойчивые) словосочетания: с номинативным значением (трудовое соглашение) на предложные конструкции (по приказу, согласно постановлению), на глагольно-именные конструкции (присвоить звание) на фразотворення (учесть, за отчетный период), которые подчеркивают стандартность и краткость документального вещания, то есть дают стандартизированную модель текста

Устная форма деловой украинской речи (т.е. индивидуальное использование языка в коммуникативных актах в различных сферах общественной жизни) - это разговорно-литературный разновидность украинского языка Ф Функционирует в диалогической и монологической формах, имеет текстовый и импровизированный характер, зависит от ситуации Устная речь в официально-деловом стиле связано с понятием культуры речи (или речевой к ультура), а именно: с ее функцией в общественной жизни, когда проявляется связь языка с духовностью определенного народа, с выработанными веками способом обращения, отношение друг к другу, к труду, к родной страны и языка, следовательно, с ситуацией, с логикой мышления, с чувством языка и мерри.

Использование орфоэпических, акцентных, грамматических, лексико-фразеологичннх, а следовательно, стилистических языковых средств тесно связано с жанрами устной речи, в которых, кроме ситуативных положений, есть еще мимика, жесты, позы, т.е. внеязыковые средства Основные жанры устной монологической речи проявляются во многих стилях В публицистическом: речи, доклады, выступления с задачей дать оценку общественных, поле политических и морально-этических вопросов Обращается внимание на логику, эмоциональность воздействия, важность ритмики, логического ударения, на вводные слова, риторические вопросы, обращения, цитаты и т.д. В научном: ле кция, которая реализуется в собственно научном, учебном (лекции в вузах), в популяризационных разновидностях Композиция должна быть четкой: вступление, основной текст и выводы С языкового точки зрения повторяются только в приведенные требованийвимоги.

Диалогическая форма проявляется в беседах, в дискуссиях, в телефонных разговорах официально-делового характера, в официальных разговорах с подчиненными, когда обязательная языковая культура общения

Эталоны правильного словоупотребления, ударений проверяются по нормативными словарями (толковые, иностранных слов, терминологические, энциклопедические, переводные и др.)

 
Внимание данный учебник имеет низкое качество распознавания
Для получения качественного изображения воспользуйтесь загрузкой учебника
одним файлом в формате Djvu на странице Содержание
Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая
 
Дисциплины
загрузка...
Банковское дело
БЖД
Бухучет и Аудит
География
Документоведение
Экология
Экономика
Этика и Эстетика
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Естествознание
Психология
Религиоведение
Риторика
РПС
Социология
Статистика
Страховое дело
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы