Навигация


Главная
УСЛУГИ
Гостевая книга
Правила пользования
Авторизация / Регистрация
Общие требования к оформлению и особенности языка деловых бумаг Требования к морально-деловых качеств ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ПОДГОТОВКИ ДЕЛОВЫХ БУМАГ Требования к участникам делового общения Синтаксические особенности деловых бумаг ТРЕБОВАНИЯ К устного ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОДЕЖДЫ ДЕЛОВОГО ЧЕЛОВЕКА Уклонение от исполнения или несвоевременное исполнение законных требований Общие требования к оформлению деловой корреспонденции ДЕЛОВОЙ ЗАВТРАК
 
Главная arrow Документоведение arrow Украинский язык по профессиональному направлению - Галузинский ЛИ
Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая

3.5. Вимоги до мови ділових паперів

Учитывая подстили и жанры официально делового стиля главными его языковыми средствами являются такие

Лексика В основе делового украинского языка лежит общепонятный, нейтральная, нормированная, межстилевая, так называемая книжная лексика Оттенок книжности имеют слова с абстрактным значением (выполнение, дозв воляеться, разрабатывается), глаголы (осуществлять, передавать, назначить), мотивированные слова, соответствующие содержанию документа: синонимы (заместитель - заместитель) иноязычные слова (за целесообразностью бывш нияя).

Книжная лексика характерна для стилей, которые в основном имеют письменный выражения (научный, деловой, художественный и публицистический) Значительное место в ней занимают слова с суффиксами-Ання,-ение,-иння,-ство о,-ство: функционирование, примирения, поколения, общество, сотрудничество Незначительный уровень книжности имеют глаголы на-Уват,-юват: торговать, содержать, замедлять, заполнять, отглагольные и существительные на-ние,-тия: наблюдение, принятия, удостоверения, прибытиетя.

Для деловой речи важное значение имеет синонимия, ведь она призвана точно воспроизводить тончайшие элементы человеческой мысли Незнание синонимических возможностей слова часто приводит к ошибкам к, а умелое их использование делает речь богаче, совершеннее Подбирая слова из синонимического ряда, нужно учитывать оттенок значения, стилевую принадлежность определенного слова Примерами синонимов являются: д Документом - деловые бумаги, источники, первоисточника; мысль - утверждение, идея, замысел, реализация - исполнение, воплощение, осуществление, внедрение, период - этап (эпоха, эра), время, пора, возраст, промежуток времени; решение - решение, решение, решение, определение, постановление, приговор, приговор, вердиктеикт.

Для многозначных слов и омонимов основным источником точной передачи значения является контекст - смысловое окружение слова, употребленного в тексте Учитывать лексемы, которые стоят рядом с определенным словом, следует также и при переводе (\"заместитель директора\" и \"временный заместитель\" - не одно и то же - не одне й те саме).

Особого точности в употреблении однозначности требуют сроки Среди терминологической лексики ряд слов, которыми пользуются говорящие в разных стилях: аргумент, исследования, теория, фактор, дело, сти имул Но чаще сроки относятся к определенной сфере вещания Например, в научной: эксперимент, гипотеза, дедукция, индукция, лексикология, синтаксис, в административно-деловой: циркуляр, акт, бюджетам т, протокол, формулаляр.

При заключении деловой документации определенные трудности создают паронимы (однокоренные слова, сходные по строению и произношением, но разные по значению, о них пойдет речь в части, посвященной лексическим нормам профессионального языка) Незначительная разница в произношении слов затрудняет их усвоение, приводит к неправильному употреблению Поэтому, чтобы уточнить значение и правописание нужной лексемы, следует обращаться к от соответствующих словарей Например: питательный - потребительский - потребительский: питательный - пригоден для потребления, съедобный: питательные вещества; потребительский - то, что служит для удовлетворения потребностей потребления: употребил чей рынок; потребительский - свойственный тому, кто стремится удовлетворить собственные потребности: потребительские интересеси.

Морфология На уровне словоформ правильное употребление предполагает выбор точной грамматической формы слова (падежей фамилий, слов при обращении; принятия конкретных форм рода - названия должностей, профессий - и числа; написание числительных, принятия соответствующих местоимений (мы, Вы) и форм глаголов - инфинитива, первой и третьей лица настоящего времени, повелительного наклонения).

Например, в современном украинском языке ограничено принимаются активные причастия настоящего времени, с других языков, в частности с российской, такие формы переводятся заменяются прилагательными или существительного ами

Украинские соответствия

Российские формы

Решающий Следующий Предыдущий Ожидание Поступающий (в вузы) Заведующий (чего? Отдела) Служащий Руководящий

Решающий Следующий Предыдущий Бездействующы и поступающих (в вуз) Заведующий (чем? Отделом) Служащий Руководящий

Синтаксис Документ, в основном, должен быть повествовательным, а следовательно, должен содержать повествовательные распространенные предложения, зачастую простые с прямым порядком слов, в некоторых документах - сложные с условными, причинно ными подрядными частями Возможно применение инфинитивных конструкций и расщепленного сказуемого (сделать осмотр, провести операцию, давать указания) Вводные слова и словосочетания употребляют в начале ре чение Широко используют отглагольные существительноеники.

Важно выбор предлога в синтаксических конструкциях (отдельным аспектом нашего курса является вопрос правильного применения при переводе и оформлении документов - и деловых, и научных - предлога по) Устойчивые выражения являются средством называния предметов, явлений, процессов, возникли путем переосмысления свободных словосочетаний и составляют семантическую целостность Они как нельзя лучше характеризуют стандартизированный с тиль деловой речи, например снижать качество, принять во внимание, сообщить, заключить соглашение, иногда такие словосочетания являются терминами: заказное письмо, ценные бумаги, уставный фонд, фондовая бирж а тощщо.

Следствием неправильного подбора слов в деловой речи является тавтология (немотивированное повторение однокоренных слов) плеоназм (употребление лишних или тождественных по значению слов), использованы без опред ной стилистической цели Чрезмерное увлечение лишними словами не создает впечатление чего-то значительного, глубокого, а лишь подчеркивает обычный, будничный смысл: свободная вакансия, прейскурант цен, моя автобиографий ия, передовой авангард, автопортрет, форсировать ускоренными темпами тощо.

Чтобы предотвратить эти неуместности, следует запомнить, что причинами ошибок в применении логических принципов изложения чаще всего бывают:

1 Сочетание логически несовместимых слов (катахреза): ужасно добрый человек, очень замечательная доклад

2 \"Использование лишних слов, часто иностранных (тавтология): моя автобиография, адрес места жительства, мое собственное мнение

3 Замена личного формы глагола активного состояния обратной глаголом: извиняюсь вместо \"извините меня\"

4 Неправильное чередование ряда однородных членов предложения: дети, женщины, кормящие (кормящей - также женщины); специалист по китайской и восточной медицины (Китай - также Восток)

5 Неправильная координация сказуемого составленному подлежащим: Никто из нас не поддержали докладчика

6 Нарушение порядка слов (частей предложения) в предложении: Секретарша сидела в приемной, которую мы впервые видели

7 Употребление деепричастного оборота на месте придаточного предложения: Завершив подготовку диссертации, доценту предложили защищать ее в Национальном университете имени Тараса Шевченко

8 Нарушение смысловой связи между отдельными высказываниями в тексте: Другие вещества с подобными свойствами отсутствуют (непонятно, отсутствуют вещества, или другие свойства); Четыре подобных автомат ты обслуживают несколько тысяч человек (неизвестно, кто является субъектом действия - люди или автоматы).

9 Неумение разделить текст на абзацы

При составлении текста документа должны выполняться требования, главные из которых: достоверность и объективность содержания, нейтральность высказывания, полнота информации и максимальная краткость изложения

Обобщая вышесказанное, рассмотрим языковые средства делового стиля с примерами правильного словоупотребления и построения:

1 Следует правильно и в определенной последовательности размещать реквизиты документа

2 Текст излагают от третьего лица Например: комиссия приняла; институт просит; ректорат заботится

от Перта лица заключают заявления, автобиографии, докладные и объяснительные записки, приказы

3 Не нужно употреблять образных выражений, эмоционально окрашенных слов и синтаксических конструкций

4 Употреблять стойкие (стандартизированные) сообщения типа: согласно, в связи с тем, согласно, с целью, необходимое для, в порядке

5 Употреблять синтаксические конструкции типа:

Доводим до Вашего сведения, что Напоминаем Вам, что Подтверждаем с благодарностью В порядке предоставления материальной помощи, в связи с указанием Согласно предварительной договоренности Согласно Вашего о оханьемдо Вашого прохання...

6 деепричастия обороты употреблять в начале предложения: Учитывая Учитывая Рассмотрев Считая

7 Употреблять языковые средства, соответствующие нормам литературного языка и понятны для широкого круга читателей

8 Употреблять прямой порядок слов в предложениях (подлежащее предшествует сказуемого, определения стоит перед определяемым словом, приложения - после руководящего слова, вводные слова - в начале предложения)

9 Чтобы не обидеть партнера, следует заменить активную форму глагола на пассивную Например:

Вы не ответили на письмо-запрос (неправильно);

Вами еще не дано ответ на письмо-запрос правильно)

Если же важно отметить конкретного исполнителя, то тогда надо принимать активную форму Например: университет не гарантирует; комиссия подтверждает; телевизионное агентство сообщает

10 Употреблять инфинитивные конструкции: создать комиссию; утвердить предложение; предупредить правления

11 В распорядительных документах нужно употреблять глагольные конструкции в форме повелительного наклонения: приказываю; предлагаю

12 Использовать сокращения слов, сложносокращенные слова и аббревиатуры, которые пишутся в делопроизводства, по общим правилам:

Р-н, обл, км, напр, канд филол наук

13 Предпочитать простым предложением Использовать формы вежливости с помощью слов:

Уважаемый Глубокоуважаемый \"Глубокоуважаемый\" Достопочтенный

 
Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая
 
Дисциплины
загрузка...
Банковское дело
БЖД
Бухучет и Аудит
География
Документоведение
Экология
Экономика
Этика и Эстетика
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Естествознание
Психология
Религиоведение
Риторика
РПС
Социология
Статистика
Страховое дело
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы