Навигация
Главная
 
Главная arrow Документоведение arrow Украинский язык профессионального общения - Звездная Мацюк
Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая

Розділ 1. УКРАЇНСЬКА МОВА ПРОФЕСІЙНОГО СПІЛКУВАННЯ В АСПЕКТІ ТЕОРІЇ СТИЛІВ ТА КУЛЬТУРИ МОВЛЕННЯ

§ 1 Стили современного украинского литературного языка

Обслуживая различные сферы общественной жизни, литературный язык в зависимости от ее функций, направления и общественного назначения может характеризоваться определенными специфическими средствами, не теряя ли, конечно, своих общенародных свойств Коллективно осознанные разновидности литературного языка, объединяющие языковые единицы по их функциональному назначению в определенные структуры, составляют систем в функциональных стилев.

Само слово стиль (от лат stilus - палочка для письма) имеет несколько значений: 1) совокупность признаков, характеризующих искусство или индивидуальную манеру художника, 2) совокупность приемов использования средств языка, присуща каком небу удь писателю или литературному произведению, направления жанра 3) характерна манера вести, говорить, одеваться и т др. Как срок его употребляют в литературе, искусстве, архитектуре и других науках Что к речевого стиля, то он предполагает отбор языковых средств (лексических, грамматических, фонетических и др.) в любой сфере человеческой деятельности (политика, наука и техника, справочинство, художественная литература т ощо) в соответствии с целями и задачами общенииння.

Искусство подбирать и эффективно использовать систему языковых средств с конкретной целью и в конкретных условиях и обстоятельствах общения определяет уровень культуры речи человека и общий уровень дух ной культуры нации Поэтому очень важно"вооружить"современного студента, которого бы специальности он не учился, знанием стилистического богатства литературного языка и умениями пользоваться ими для активного сп илкування с деловыми партнерами, ведение документации, во время публичных выступлений тощступів тощо.

В основе функционально-стилистического разграничения языка лежат внеязыковые (экстралингвистические) и собственно языковые факторы Каждый из функциональных стилей составляет своеобразные экспрессивно-смысловые ифинциггы д отбора сочетания и мотивированного употребления слов и выражений, синтаксических конструкций Различають общие и специфические стилистические черты Общие свойственны всем функциональным стилям и соответствующим им жанрам, которые выделяются в рамках функционального стиля, а именно: единство конструктивного принципа, своеобразие композиционной организации материала в и стилистических структур Специфические стилистические черты характеризуют лишь отдельные функциональные стили и реализуются в присущих им жанрах

Основные параметры функциональных стилей:

o сфера применения;

o назначения;

o жанры реализации;

o общие внеязыковые признаки;

o собственно языковые особенности;

o подстили

В современном украинском литературном языке выделяют следующие функциональные стили с присущими им подстилями:

1 Научный:

а) собственно научный;

б) научно-учебный;

в) научно-популярный

2 Официально-деловой:

а) законодательный;

б) административно-канцелярский;

в) дипломатический

3 Публицистический:

а) стиль средств массовой информации;

б) художественно-публицистический;

в) научно-публицистический

4 Художественный:

а) эпический;

б) лирический;

в) драматический;

г) комбинированный

5 Разговорный:

а) бытовой;

б) светский

6 Религиозный или конфессиональный:

а) стиль проповеди;

б) стиль богослужебных книг, службы;

в) стиль богословской литературы

Выделяют также эпистолярный стиль, ораторский стиль, однако дифференциальные признаки этих стилей перекрываются признаками более обобщенных структурно-функциональных стилей (официально-делового, публицистического ного, разговорного1.

Понятие деловой украинский язык соотносят основном с двумя функциональными разновидностями литературного языка - научным и официально деловым стилями1 Исследование истории их становления, характера лексических и грамматических структурных компонентов, жанрового богатства, специфики устной и письменной форм выражения - основная цель курса украинского языка п профессионального общенияя.

Научный стиль современного украинского литературного языка начал развиваться с середины XIX в (не в счет древнего украинского языка, основные традиции которой в научном стиле лишились в середине XVI III ст), когда журнал"Основа"начал печатать научно-популярные статьи свое время русский писатель М Чернышевский писал:вський писав: Застанет время, когда украинский язык выдавать не только художественные произведения, а всякие книги, среди них и ученые трактаты по всяких наук"

Первая серьезная попытка поставить вопрос о научном стиле украинского языка в теоретическом плане принадлежит П Житецкого (1836-1911) Он наметил перспективу его развития, активно участвовал в произведут ленные норм украинского правописания, написал глубокие научные исследования по истории украинского языка, литературы, фольклора Однако условий для практической реализации этого не было еще долго чачас.

Первой украинской научным учреждением справедливо считают Научное общество имени Шевченко во Львове (1893) Украинское научное общество в Киеве (1907) Эти научные учреждения выдавали"Записки\", а так также специальные сборники секций (филологическая, историко-философской, математическая, естественно-техническая, медицинская) С конца XIX скінця XIX ст.

более-менее интенсивно разворачивается издание научных трудов, прежде научно-популярных, украинский язык преимущественно по гуманитарным дисциплинам (история, литература), меньше по экономике, праву, философии ии единичные научные труды по географии, биологии, геологии, медицины; почти не выдавались по физике, математике, химии Оценивая этот факт, известный украинский языковед и Верхратский 1910 писал:"У нас литературы научной русской форуме немає".

От 90-х гг XIX в научный стиль украинского языка начинает относительно активно развиваться В его развитие большой вклад внесли украинские ученые М Драгоманов, И Франко, а Крымский, В ГНА-тюк, К Михаль ьчук и др. В основном это сферы гуманитарная и общественная В лексике украинского научной литературы конца XIX-начала XX в уже заметно представлена ??общенаучная терминология, например:гія, напр.: аргумент, аспект, аксиома, гипотеза, дедукция, дефиниция, эксперимент, элемент, классификация, принцип, система, теория, форма, формула и др.

Окончание процесса формирования научного стиля украинского языка во всех его жанровых разновидностях приходится на XX в Он достигает такого уровня развития, что позволяет передать сложные достижения человеческой й мысли в любой сфере научных знаний В украинском научном языке выработались собственные принципы использования словесных и грамматических средств общенационального литературного языка, а также в ней предс тавлена ??и индивидуальные манеры письма известных ученых Все это является показателем ее стилистической зрелости и богатствтва.

Сфера применения Научный стиль можно рассматривать как функциональный разновидность языка, употребление которого ограничивается сферами науки, техники и образования

Назначение Цель научной речи - сообщение о результатах научных исследований, доведение теорий, обоснования гипотез, классификаций, разъяснения явлений, систематизация знаний

Жанры реализации научного стиля - монография, научная статья, отзыв, рецензия, аннотация, лекция, доклад на научные темы, выступления на научных конференциях, научные дискуссии и т.д.

Общие внеязыковые признаки Основными общим экстралингвистическими признаками научного стиля являются:

- четкая определенность предмета мысли и принципиально объективное к нему отношение (предметность и объективность) Объективность вытекает из общественной функции научной речи: она включает в себя те элементы знания, которые характеризуют явления и факты объективной действительности В текстах научных трудов достигается с помощью вс статных слов и словосочетаний, которые свидетельствуют степень достоверности сообщения Благодаря этим конструкциям тот или иной факт можно представить как достоверный (действительно, достоверно известно), допустимый (треб а думать, очевидно), возможный (возможно, вероятно) Требованием объективности изложения является указание на источник сообщения, автора высказанной мысли (по мнению ученых, по данным) Объективность изложения достиг аеться отсутствием личных форм глаголов и использованием форм инфинитива, причастий страдательного залога, безличных предикативных форм, напр:пр.: надо рассмотреть, предложенный документ, были проанализированы Субъект действия остается неопределенным, поскольку указание на него в таком случае не является обязательным Изложение ведется от третьего лица, основное внимание сосредоточено на предмету научного описания, содержании, лог ческие последовательностиі.

- смысловая точность, ясность - это признаки, характеризующие различные этапы порождения и восприятия текста, одно из главных условий обеспечения научной и практической значимости информации Суть ее заключается в правильном и недвусмысленном объяснении фактов и явлений объективной действительности и взаимодействия между ними.

Точность - это характеристика процесса и результата создания текста г ясность - процесса его восприятия Научный язык - это тот участок словесной работы, на которой остро ощущается все, что касается точности высказывания Точность для науки, а с ней и для ее языка, является первичным по авданням, которому подчинены все средства выражения, в частности научная терминологииія.

Однако активно действует в научной речи и другая тенденция - желание быть доступным даже для читателей, которые не имеют специальных знаний, стремление авторов к ясности изложения Этим обусловлена ??замена интернациональ ьных сроков с неясной этимологией словам национального языка с прозрачной этимологией Этот факт поддерживает существование в научной речи дублетности, т.е. существование международных и национальных сроке в, как явления, в принципе, нежелательного в научном стиле, например:.: квантитативных - количественный, дистрибутивность - розподильнисть, имплицитный - скрытый, транзитивность - переходность т.д. основном нарушения ясности изложения обусловлено попыткой некоторых авторов придать своей научной работе мнимой научности,"вербально-терминологического снобизма\"3 По умышленным осложнением стиля языка науки чувствуется желание сделать очевидные и простые вещи более недоступными Причиной неясности может стать неправильное расположение слов в предложении, например: Четыре подобных автомата обслуживают несколько тысяч человек Трудно сразу понять, кто является реальным субъектом действия - автоматы или люди Иногда доступность и доходчивость называют простотой Однако нельзя смешивать простоту изложения, которая способствует тому, что научный то экст читается легко, есть мысли автора воспринимаются без осложнений, с примитивностью Следует различать простоту изложения и общедоступность научного языка Популярное изложение оправдан лишь в то м случае, когда научная работа предназначена для массового читателя Главное в лингвостилистических оформлении научной работы по ясности - сделать ее доступной для того круга читателей, которому предназначеначена.

- лаконичность, сжатость научного языка означает умение избегать ненужных повторов, излишней детализации Каждое слово и выражение служат здесь одной цели: как можно короче донести суть дела Речевая избыточность чаще проявляет ется в употреблении слов и словосочетаний, которые не имеют никакой смысловой нагрузки: неоправданные повторы, избыточность канцелярской лексики Канцелярских оттенка, например, предоставляют научном текс вые отглагольные существительные, часто калькированные по русскому языку их лучше заменить глаголами, например:пр.: для описания - чтобы описать, для доказательства - чтобы доказать, для объяснения - чтобы объяснить, при определении - определяя В современных научных текстах предпочтение отдается именительных конструкциям, которые, хотя и не выходят за пределы синтаксических норм украинского языка, есть все же результатом следования традиций россий ский языка Чрезмерно употреблять абстрактные существительные означает усложнить текст Для оптимального перевода русских синтаксических единиц существительному типа или конструкций из десемантизированных глаголом в укр ин языке есть собственные средства, ср:р.: с полным основанием - уверенно, в основном - преимущественно, прийти к убеждению - убедиться, находится в противоречии - противоречить, иметь место - быть заниматься исследованием - исследовать

именной конструкциям следует отдавать предпочтение только тогда, когда без них невозможно обойтись

- отсутствие образности, эмоциональности Проблема соотношения рационального и эмоционального, субъективного и объективного в научном стиле является одной из самых сложных Многие ученые считают, что научному стилю не свойственна эмоциональность изложения в и эта традиция настолько устоялась, что преодолеть ее сегодня очень трудно Предполагают, что аскетическая традиция происходит еще с Ньютона и начала в те времена лицемерную скромность нравов английски х средневековых церковных (Кембридж) Она заставляет доныне многих авторов тщательно изымать из научных сообщений все, что, по их мнению, непосредственно не касается полученных рез ультатив и использованных методов Во времена Возрождения"аскетическая традиция"отчасти обусловлена ??языке изложения: для выражения научных понятий использовали классический язык - латинский, экспрессивную функ цию выполняли национальные языки За небольшой промежуток времени, в который наука развивалась независимо от религии, она не смогла еще полностью отказаться от схоластического (метафизического) стиля В современной на научными литературе, утверждают исследователи украинского научного языка,"аскетический стиль"продолжает существовать по инерции, тем тормозя развитие познанияальмуючи розвиток пізнання4 Скажем, ученые давно заметили, что сухой запись или документ, которые лежат в основе исторического исследования, дают лишь отдаленное представление о реальном процессе Сегодня приходят к выводу, что научное ый стильь допускает элемент эмоциональности как второстепенный, подчиненный, периферийный При этом, конечно, следует учитывать целесообразность, оправданность введения эмоциональных элементов в ткань научного стиля

Языковеды доказывают, что на первых этапах освоения определенной науки образность чрезвычайно полезна, поскольку постижение нового опыта происходит на основе ассоциаций, которые возникают в предыдущем опыте, в частности в обыденной жизни Понятно, что приобретение знаний о предмете или объявления ище приводит к потере образного"ореола"- по сроку пользователь перестает видеть ассоциации, однако именно эти ассоциации вызывают глубокое проникновение в сущность научных понятий Поэтому на первых этапах п и знания важна прозрачность внутренней формы срокорми терміна.

Конечно экспрессивность научного стиля прежде всего проявляется на лексическом уровне, путем отбора эмоционально окрашенной лексики, напр: враждебная теория; огромные (колоссальные) успехи, достижения Одним из источников проникновения эмоциональности, экспрессивности является цитирование из произведений, а также индивидуальность языка научного Известная эмоциональность научного стиля педагога В Сухомлинского, напр:"35 лет педагогических радостей и разочарований убедили меня в том, что труд - это одно из самых чистых и благородных источников эмоционального состояния действия, творения\" Однако потеря меры, преувеличение роли эмоций только повредят ясности изложения Кроме того, научный стиль объединяет ряд подстилей Установлено, что в научно-техническом разновидности собственно научного подстиля ю эмоциональность является нулевой, а в научно-гуманитарном достигает 0,022%5.

Основными собственно языковыми особенностями научного стиля являются:

- строгая унормованисть (соответствие нормам литературного языка);

- широкое использование абстрактной лексики;

- безличность;

- монологический характер изложения, обусловленный содержанием;

- завершенность и полнота высказывания;

- тесной связи Связь между частями высказывания, логическая последовательность;

- использование лаконичных, но высокоинформативных атрибутивно-именных словосочетаний;

- использование условных знаков и символов;

- первичность письменной формы;

- отсутствие подтекста и др.

Язык науки чаще всего отождествляют с научной терминологией не менее первое понятие гораздо шире, чем второе При всей значимости специальной терминологии не только она составляет специфику языка науки Ос собливости стиля научного изложения проявляются и в синтаксисе (в построении предложений), и в структуре абзаца, и в членении текста, и в интонации, и даже в ритмике всего изложения Итак, специфика научно го стиля проявляется в совокупности языковых средств разных уровней, то есть в тех функциональных семантико-стилистических категориях, которые характерны для речевого стилтилю.

результате разнородности областей науки и образования научный стиль делится на следующие подстили:

® собственно научный (научно-технический и научно-гуманитарный) Он связан с такими жанрами, как монография, рецензия, научная статья, научный доклад, курсовая, дипломная, магистерская работа, реферат, тезисы и т.д.

Образец собственно научного подстиля:

Нынешнее состояние развития независимой Украины характеризуют сложные процессы развития ее экономики Время показало, что преодолеть кризисные явления в общественно-экономической жизни нашего государства только политическими ме Этод без существенных изменений в экономике не объективная необходимостью является ускоренное формирование рыночной инфраструктуры и переход к рыночным методам хозяйствования Важной составляющей рыночных отно ин являются финансовые Ловля 'связанные с формированием и использованием денежных фондов государства и средств субъектов хозяйствования, они охватывают все фазы процесса воспроизводства: производство, распределение, обмен и потребителем ния Поэтому попытка осмыслить реалии, описать понятия и термины финансового дела отвечает потребностям настоящего, имеет свою несомненную научно-практическую актуальностьність (Загородний А, Вознюк Г, Смовженко И Финансовый словарь - 2-е изд, перераб и до-полн - Львов, 1997)

® научно-популярный - применяют для доходчивого, доступного изложения информации о последствиях сложных научных исследований для неспециалистов Реализуется в статьях научно-популярных журналов, книгах, предназначенных для широ ОКОГУ круга читателив.

В отличие от собственно научного изложения в научно-популярной литературе оказывается диалектическое единство эмоционально-чувственного восприятия действительности и логического ее познания, желания в доступной, понятны й неспециалисту форме ознакомить читателя с научными знаниями В основе научной популяризации лежит принцип: о неизвестном говорить через известное, понятное Этим и объясняется наличие полярных внутри стилевых признаков: объективность и субъективность, абстрактность и конкретность (даже наглядность, иллюстративностьь).

Образец научно-популярного подстиля:

Понятие стоимости является, можно сказать, всеобъемлющим, поскольку применяется к множеству явлений экономической и финансовой жизни - товаров, услуг, сырья, интеллектуального и физического труда и т.д. Все в экономике имеет свою стоимость Разобраться в этом сложном феномене поможет подана информацииія (3 ж)

o научно-учебный - это язык обучения во всех типах учебных заведений и сети просветительских учреждений, обществ Реализуется в учебниках, пособиях, лекциях, беседах для доступного, логического и образного изложения научных овой информации не исключает использование образных средств языка, элементов эмоциональноститі.

Образец научно-учебного подстиля:

Все субъекты хозяйственной деятельности в взаимосвязи составляют единое целое экономического механизма общества Цель и характер деятельности субъектов объектов хозяйственной деятельности могут быть различные Поэтому при ц этим признакам их можно разделить на предпринимательские (коммерческие), которые функционируют и развиваются за счет собственных средств, и не-предпринимательские (некоммерческие), существование которых обеспечивается бюджетным финансированием государством Субъекты хозяйствования с предпринимательским характером деятельности составляют собой предпринимательствтва (Экономика предпринимательства: Учебник / Под общ ред ИМ Петровича - Львов, 2004)

Официально-деловой стиль современного украинского литературного языка непосредственно связан со становлением и развитием украинского делового языка - средства взаимоотношений государственных, партийных, общественных ор РГАНИ, предприятий, учреждений, организаций, а также справочинст-ва и документации.

В процессе развития общества неизбежно возникает потребность оформления государственно-правовых общественных отношений, регулирование деятельности различных сфер общественной жизни, а отсюда необходимость иметь книжный язык дл едение деловой документации, официального и частной переписки Исследователи утверждают, что после принятия христианства в Киевской Руси функционировали два книжные стиле украинского языка-конфессиональный и официально-деловой Церковно-религиозную сферу обслуживала старославянский (или церковнославянский) язык, на котором писали религиозные тексты, создавали литературу высокого стиля Тогдашний официально-деловой стиль представляла староукраинский (древнерусская) литературный язык в таких жанровых разветвлениях, как княжеские грамоты (\"Грамота великого князя Мстислава Владимировича и его сына Всеволода 1130"грамоты Галицко-Волынского княжества XIV в), письма князей и воевод, правовые кодексы (\"Русская правда"основной закон Киевского государства XI в), княжеские и церковные уставы, акты (\"Устав Владимира Мон омаха", XI в) Основными источниками этих документов, дошедших до нас, являются летописи - Галицко-Волынская (нач XIII в), Лаврентьевская (1377), Ипатьевская (1425ентіївський (1377), Іпатіївський (1425).

После монголо-татарского нашествия западные и большая часть юго-западных земель Древней Руси попали под господство Литвы и Польши Усложняется государственный аппарат, а следовательно, увеличивается количество до Документом, растет их жанровая дифференциация, в частности развивается юридическая отрасль, образцом чего является Литовский статут (1588).

Во времена Хмельницкой (XVII-XVIII вв) активно развивались жанры дипломатического и законодательного подстиля официально-деловой речи, что обусловлено государственным устройством гетманской Украины В письмах международных дного характера, универсалах, приказах и других документах гетманских и полковничьих канцелярий постепенно вырабатывалась стала структура, формировались языковые стандарты, совершенствовался деловой стиль Задать ачним законодательным документом этого времени является"Конституция"Филиппа Орлика (1710Орлика (1710).

Следующие века отмечены бесправием украинского языка на государственном уровне в Российской империи и Цесарской Австро-Венгрии, а следовательно, официально-деловой стиль развиваться не мог После килькавиковои пе ерервы украинский деловой язык потерпела уже лексико-синтаксического влияния и российской, и австро-венгерской и польской канцеляриий.

Возрождения официально делового стиля связано с деятельностью государственных органов УНР Важными законодательными документами стали Универсалы Центральной Рады (1917-1918), Акт Соединения УНР и ЗУНР (1918) В этот ча ас появляются первые словари, пропагандирующих украинскую деловую речь, напрр.:

Русско-украинский делопроизводственный словарь / Сост Л Падалка - Полтава, 1918;

Украинский язык Русско-украинский словарь и образцы бумаг на украинском языке / Сост Д Лебедь - Чернигов, 1918

Дальнейшее развитие украинского делового языка проходит в советскую и постсоветскую эпоху Выделяют три периода в истории формирования современной украинской деловой речи: 20-30-е годы, 40-80-е годы и 90-т те роки6 Каждый из них связан с определенной языковой политикой государства

частности, первый - с украинизацией Хорошим следствием этого процесса было появление новых специальных словарей Они свидетельствовали о попытке противостоять российскому влиянию на украинский деловой язык, напр:

Краткий русско-украинский технический словарь финансовых терминов (на правах рукописи) - К 1924 (опубликовано на стеклографом);

Бузынный О, Щепотьев В Краткий русско-украинский словарь Практический учебник делопроизводства украинским языком-К, 1924;

Русско-украинский словарь баночного делопроизводства / Под ред В1 Орловского, ИМ Шелудько-К, 1925;

Русско-украинский словарь ремесло, профессий и предприятий / Сост ИМ Жигадло-Харьков 1925;

Линкевич Е, Михайлович Б, Скрипник И СтепаненкоИ Практический русско-украинский словарь делового языка- К; Харьков 1926;

осыпи М Русско-украинский словарь щонайпотрибнишиху делопроизводстве слов: Практическое руководство-Харьков, 1926;

Фразеология делового языка / Улож В Пидмогильный и С Плужник-К 1927

Все же за это короткое время удалось преодолеть противоречий между возможностями структуры украинского языка и использованием этого языка в официально-деловой практике Жизнь делового языка было неполный вноцинним, неповнокровным.

Уже 50-е годы активная политика русификации привела к изменениям в деловой речи, искусственно приблизив ее к российской Если официально-деловой стиль существовал в пособиях, то о другом показала практика делового в общение, лексикографические источники и живая речь Активно наступал на деловую сферу и суржик, напр:.: мероприятия, совпадать, принимать участие, заключать договор и др.

В 90-е годы наблюдаем бурное развитие официально делового стиля, вызванный новыми политическими условиями - обретением Украиной независимости Процессы демократизации украинского литературного языка, пе ерегляд лексико-стилистических и норм правописания, борьба с засорением языка с проекцией на важные сферы общественной деятельности коснулись и делового языка Появляется большое количество словарей, довод ников, пособий по украинскому деловой речи Многие из них посвящены структурным и языковым правилам оформления современных документов, напрпр.:

Молдованов М1, Сидорова ГМ Современный деловой документ: Образцы важнейших документов на украинском языке-К, 1992;

Пономарь ЛМ, КацавецьГМ Язык деловых бумаг: Практ посибн-К, 1995;

Шевчук СВ украинской деловой речи: Учеб посибн-К 1997;

Универсальный справочник-практикум из деловых бумаг / СП Бибик, ИЛ Михно, ЛО Пустовит, ГМ Сюта-К 1999 и др.

Расширение социальных функций украинского языка, самих сфер употребления обусловило необходимость нормировать терме носистемы многих отраслей жизнедеятельности, проанализировать частотные российские кальки, поток заимствования ичень, что заполонил украиноязычный пространство, поднять культуру речи, влияет на качество деловой языков.

Сфера применения Официально-деловой стиль служит для общения в государственно-политической, общественной, экономической жизни, законодательстве, в сфере управления административно-хозяйственной деятельностью

Назначение - регулировать официальные деловые отношения в указанных выше сферах и обслуживать гражданские потребности людей

Жанры официально-делового стиля Официально-деловой стиль употребляют в текстах указов, законов, приказов, распоряжений, отчетов, деловой переписке, а также во время выступлений на собраниях, деловых совещаниях, пресс-к конференциях, в беседе с деловыми партнерами или в разговоре руководителя с подчиненнымим.

Общие внеязыковые признаки официально-делового стиля Основными экстралингвистическими признаками официально делового стиля в плане содержания являются:

- официальный характер - характер и содержание информационных связей между участниками делового общения (учреждениями, организациями, учреждениями, предприятиями, должностными лицами, работниками) регламентуют ться действующими правовыми нормами, зависят от места в иерархии органов управления, компетенции, функционального содержания их деятельно.

- адресность-специфика делового общения состоит в том, что, независимо от того, кто является непосредственным отправителем деловой информации и кому непосредственно она адресована, официальный автор и адресат т документа всегда известен, в основном им является организации.

- повторность действий и ситуаций - это существенный фактор делового общения Управленческая деятельность-это всегда"игра по правилам"Вследствие этого повторность управленческой информации приводит к регулярнос сти использования одинаковых языковых средствевних засобів.

- тематическая ограниченность круга задач, решает организация, а это является следствием определенной стабильности ее функций

- смысловая точность, ясность, которые сочетаются с краткостью, лаконичностью выражения, строгой последовательностью изложения фактов

- высокая стандартизация высказывания и строгая регламентация текста (для четкой организации текст разделяют на параграфы, пункты, подпункты)

- документальность - каждый официальную бумагу должен иметь характер документа, т.е. быть объективным, достоверным, сохранять стабильные традиционные формы (наличие реквизитов и устоявшийся порядок их разм щения.

Все эти черты являются определяющими в формировании системы языковых средств и приемов их использования в текстах официально-делового стиля, а именно:

- широкое использование общественно-политической и административно-канцелярской терминологии;

- употребление речевых штампов с преобладанием многокомпонентных языковых конструкций, напр: Сообщение о получении директивного письма Министерства образования и науки от (лдхв) за №;

- специфический характер фразеологии - компоненты устойчивых фразеологических сочетаний функционируют преимущественно в прямом значении, напр: задавать вопросы, подводить итоги, выступать с инициативой, брать участие, доводить до сведения;

- отсутствие эмоционально окрашенной лексики;

- синонимия сведена к минимуму и не вызывает двусмысленности;

- наличие безличных и приказных форм глаголов со значением постоянного действия и отсутствие личных форм как средств индивидуализации автора;

- широкое использование простых распространенных предложений, часто осложненных однородными, обособленными, вставными членами предложения

Официально-деловой стиль имеет следующие функциональные подстиля:

o законодательный - используют в законотворческой сфере, регламентирует и обслуживает официально деловые отношения между частными лицами, государством и служебными и частными лицами Реализуется в законах, указах, уставах х, постановлениях тощо.

Образец законодательного подстиля:

Акт провозглашения независимости УКРАИНЫ

Исходя из смертельной опасности, нависшей над Украиной в связи 'связи с государственным переворотом в СССР 19 августа 1991 года, - продолжая тысячелетнюю традицию создания государства в Украине,

- исходя из права на самоопределение, предусмотренного Уставом ООН и другими международно-правовыми документами,

- осуществляя Декларацию о государственном суверенитете Украины, Верховный Совет Украинской Советской Социалистической Республики торжественно

провозглашает независимость УКРАИНА и создание самостоятельного украинского государства-УКРАИНА

Территория Украины является неделимой и неприкосновенной Отныне на территории Украины имеют силу исключительно Конституция и законы Украины

Этот акт вступает в силу с момента его одобрения

ВЕРХОВНАЯ РАДА УКРАИНЫ

24 августа 1991

o дипломатический - применяемой в межгосударственных официально-деловых отношений в области политики, экономики, культуры между организациями, межгосударственными структурами и отдельными гражданами Реализуется в международных х сделках, конвенциях, коммюнике (сообщение), нотам (обращение), протоколах, меморандумах (дипломатический лист), заявлениях, ультиматумах тощо.

Образец дипломатического подстиля:

ЗАЯВЛЕНИЕ МИД УКРАИНЫ

Украины подтверждает преданность курса на европейскую интеграцию, неотъемлемой 'емкой составляющей которого является дальнейшее развитие и совершенствование демократических институтов, приведения их в соответствие с загальноевр ропейской нормами и стандартам.

В Украине с удовлетворением отметили соответствующие заявления Председателя Комитета Министров Совета Европы и ЕС, а также заключение Венецианской комиссии, в которых дана положительная оценка решению Конституционного Суда Укр Раин.

Диссонансом на этом фоне прозвучало обсуждения на Парламентской Ассамблее СЕ вопрос об институциональных реформах в Украине

Дискуссия фактически свелась к обсуждению проекта так называемой"рекомендации\", который ранее был подготовлен мониторинговым комитетом ПАСЕ

МИД Украины считает, что принятый по результатам обсуждения документ не отражает реальной ситуации в Украине

Украина не считает указанные действия ПАСЕ по полноправного члена организации конструктивными

Несмотря на принятие так называемой"рекомендации"ПАСЕ, Украина как полноправный член Совета Европы и в дальнейшем плодотворно сотрудничать со всеми его органами с целью дальнейшего утверждения демократии и прав л человека как в нашем государстве, так и в Европе в циломі в цілому.

o административно-канцелярский - используют в профессионально-производственной сфере, правовых отношениях, делопроизводстве Он обслуживает и регламентирует официальные отношения между предприятиями, структурными подразделениями, служебные отношения между же частным лицом и организацией, учреждением, заведением, частные отношения между отдельными гражданами Реализуется в приказах, распоряжениях, справках, заявлениях, автобиографии, характеристиках, служебных письмах, объявлениях тощщо.

Образец административно-канцелярских подстиля:

Акционерного почтово-пенсионного банка"Аваль\"

предлагает новый вид банковских услуг -

ПЛАСТИКОВЫЕ КАРТЫ VISA AVAL

Пластиковые карточки VISA AVAL - это универсальное платежное средство, что позволяет получить наличные в более чем 12 млн пунктах обслуживания более 220 стран мира, а также осуществить самые пла атеж.

Ждем по адресу:

ул Лысенко, 5, м Львов 79011 (тел: / 032/238-92-34, факс/032/238-86-64) Нынешний студент - будущий специалист - непосредственно включен в научной и профессиональной сфер Он реализует свою учебно-производственную и научную деятельность в функциональном поле обоих стилей - в научных ного и официально-деловой Поэтому овладение украинским деловым языком, или языком профессионального общения, является залогом успеха в обучении и профессиональной карьеррі.

 
Внимание, данный учебник имеет низкое качество распознавания
Для получения качественного изображения воспользуйтесь загрузкой учебника
одним файлом в формате Djvu на странице Содержание
Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая
 
Дисциплины
Банковское дело
БЖД
Бухучет и Аудит
География
Документоведение
Экология
Экономика
Этика и Эстетика
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Естествознание
Психология
Религиоведение
Риторика
РПС
Социология
Статистика
Страховое дело
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы